


| Твин Пикс (Twin Peaks) | |
|
Автор идеи: Дэвид Линч, Марк Фрост |
![]() |
|
"Get the Flash Player"
"to see this gallery."
|
Европейская версия пилотной серии «Твин Пикс» практически полностью повторяет ту пилотную серию, которую транслируют вместе со всем сериалом. Однако есть несколько отличий. Прежде всего, как и «Малхолланд-Драйв», европейский пилот — это полностью автономное произведение, у которого есть конец.
Постарайтесь воспринимать эту версию пилота, именно как автономное произведение. Ниже предложен его транскрипт, еще раз повторюсь, изменена только концовка серии, вся ее остальная часть остается прежней. Очень многое при этом остается неразгаданным, непонятным. Например, евро-пилот не дает ответа на то, почему у Эда закружилась голова в Роадхаузе; Лео Джонсон появляется там только раз, когда спрашивает Шелли про сигареты, которые она курит; Джонни Хорн также появляется лишь однажды, когда бъется головой об игрушечный домик; то, что Джеймс и Большой Эд — родственники, — остается неизвестным; что значила фраза из дневника Лоры «волнуюсь по поводу встречи с 'J'» также остается неразгаданной загадкой, равно как и то, откуда у Лоры в камере хранения взялись 10 тыс. долларов. Концовка в евро-пилоте как-бы сделана только для того, чтобы по-быстрому закончить историю.
Теперь перейдем непосредственно к евро-пилоту, вернее к той его части, которой не было в обычном пилоте (американская версия пилота заканчивалась тем, что Сара Палмер видит кошмар):
(Сразу хочу предупредить, что перевод транскрипта был осуществлен за довольно короткий промежуток времени и может содержать ошибки. Буду вам признателен, если вы поможете мне их выявить и исправить. Перевод авторский.)
В евро-пилоте мы, как и в американском пилоте, переносимся в дом Палмеров, к Саре, но в этот раз она не кричит от кошмара, который ей снился, а просто курит.
Мы видим, как кто-то поднимается по лестнице. Вскоре становится ясно, что это сама Сара. Она зовет свою дочь: «Лора, сейчас значит сейчас!». Сара входит в комнату Лоры, но дочери там не находит. «Лора, ты внизу?» —спрашивает Сара. Ей никто не отвечает. Она начинает спускаться вниз, крича «Лора!».
В комнате, за кроватью едва заметна голова Боба. Сара начинает кричать.
Видимо, это был сон. И Сара вспоминает, что видела этим утром убийцу. Она кричит: «Лиланд, я видела его!»
После этого мы переносимся в дом Люси. ЛЮСИ одета в выходное вечернее платье бьет мячиком по деревянной доске (мячик натянут на резиновую ленту), она сидит слева. Энди сидит справа от нее в клетчатой рубашке. Он играет на трубе. На стене висит рыба. Начинает звонить телефон. Мячик попадает в лицо ЛЮСИ.
ЛЮСИ: [Энди все еще играет довольно громко] Алло? Дом Моран. Это Люси.
[переход к Лиланду]
ЛИЛАНД: Люси? ЛЮСИ!
[переход к ЛЮСИ]
ЛЮСИ: [к ЭНДИ] Ш-ш-ш! Шшш! [прикрывает трубку] Я пытаюсь говорить по телефону! [ЭНДИ выглядит раздраженно, он приостанавливает свою «виртуозную» игру.]
ЛИЛАНД: Люси, это Лиланд Палмер. [переход к Лиланду] Я пытаюсь связаться с шерифом, шерифом Трумэном. Но его нет дома. Можешь сказать мне, где он?
[переход к ЛЮСИ]
ЛЮСИ: Вы знаете, мистер Палмер, я не в офисе шерифа. А пока меня там нет — я дома. [переход к ЛИЛАНДУ. Он озадаченно смотрит на телефон] И я понятия не имею, где он может быть!
ЛИЛАНД: Люси! По-послушай, пожалуйста! М-моя жена только что кое-что вспомнила. Она считает, что видела убийцу этим утром в комнате Лоры.
[переход к ЛЮСИ]
ЛЮСИ: [вздыхает] Да вы что! Разве это возможно?
[переход на ЛИЛАНДА]
ЛИЛАНД: Я-я не знаю, не знаю, но она так думает, и нам нужно что-то делать. Она думает, что может помочь вам нарисовать портрет того человека.
[переход к ЛЮСИ]
ЛЮСИ: Вообще-то, помощник шерифа «Ястреб» Хилл наш полицейский художник. [переход к ЭНДИ] Он неплохо рисует. И знаете что? [переход к ЛЮСИ] Портреты очень похожи на людей, которые на них изображены!
[переход на ЛИЛАНДА]
ЛИЛАНД: [заведенный] Хорошо. Ух, Попроси шерифа приехать сюда поскорее. Ладно?
ЛЮСИ: Ага. Знаете, [переход к ЛЮСИ] У меня есть идея. Как только мы закончим говорить, я попробую вызвонить шерифа в его машине. В джипе. И передам ему все, что вы мне только что сказали.
[переход на ЛИЛАНДА]
ЛИЛАНД: [пауза] Спасибо, Люси. [переход к ЛЮСИ] Спасибо. [ЛЮСИ ложит трубку (у нее стоит обычный дисковый телефон) и начинает набирать номер.]
ЛЮСИ: Это был мистер Палмер. [переход на ЭНДИ, он смотрит прямо на нее и выглядит заинтересованным] Он говорит, что его жена вспомнила [переход к ЛЮСИ], что этим утром, вероятно, когда она была в комнате дочери [переход к ЭНДИ] она видела... [слышно, как кто-то поднимает трубку] Алло, Шериф? [Энди выглядит раздраженным] Правда [переход к ЛЮСИ] СМЕШНО, я так и думала, что вы в своем джипе. [пауза] Шериф?
[перехот на ТРУМЭНА, он сидит за рулем]
ТРУМЭН: [в радио-микрофон] Да, Люси. В чем дело?
ЛЮСИ: Миссис Палмер была в [переход к ЛЮСИ] комнате дочери этим утром и только что она вспомнила... Вы сидите?
[переход к ТРУМЭНУ]
ТРУМЭН: Угу.
[переход к ЛЮСИ]
ЛЮСИ: О, ну конечно же, вы же за рулем. Она только что вспомнила, что видела убийцу.
[переход к ТРУМЭНУ]
ТРУМЭН: Ты, наверное, шутишь.
ЛЮСИ: И они хотят, чтобы вы с Ястребом приехали к ним домой. [переход к ЛЮСИ] Она хочет, чтобы Ястреб нарисовал портрет этого человека.
[переход к ТРУМЭНУ]
ТРУМЭН: Уже еду. Через десять минут буду на месте. [звук ускорения машины]
[переход к ЛЮСИ]
ЛЮСИ: [ложит трубку] Как раз когда мы ложились.
[переход к ЭНДИ]
ЭНДИ: О, мой Пончик.
[переход на ЛЮСИ, возится с шариком]
[Номер КУПЕРА. Он спит. Слышно его дыхание, глубокое и прерывистое. Камера медленно передвигается к телефону. Он начинает звонить. КУПЕР просыпается, он поднимает трубку после второго звонка и кашляет.]
КУПЕР: Агент Купер.
ГОЛОС: [глубокое дыхние, слегка хрипящее] Вы спали?
КУПЕР: Да. Кто это?
[переход к телефону-автомату, видна темная фигура звонящего]
ГОЛОС: Это страааанная ннночь. Что-то такое в воооздухе. [пауза] Чувствуете? [переход к КУПЕРУ] Вы знаете про Терезу Бэнкс, симпатичную девочку, которую нашли в прошлом году?
КУПЕР: Да, я знаю про Терезу.
[переход к телефону-автомату]
ГОЛОС: [медленно] Я знаю человека, который сделал это. [переход к КУПЕРУ] И я знаю про стежки с красной резьбой. [переход к телефону-автомату] И еще про кое-что, о чем вы бы хотели услышать. Я сейчас в госпитале.
[переход к КУПЕРУ]
КУПЕР: Я уже в пути. [ложит трубку]
[Мы видим, как кто-то ложит трубку телефона-автомата. Темная фигура уходит куда-то влево.]
[КУПЕР включает свет, смотрит на будильник и садится. Снова звонит телефон. КУПЕР поднимает трубку после первого звонка.]
КУПЕР: Агент Купер.
ЛЮСИ: Здравствуйте, Агент Купер? Это Люси. С работы.
КУПЕР: ЛЮСИ? Вы еще на работе?
[переход к ЛЮСИ]
ЛЮСИ: Нет. Мы с Энди в моем доме. [переход к ЭНДИ] Энди играл на трубе и мы уже готовились [переход к ЛЮСИ] лечь... И знаете что случилось?
[переход к КУПЕРУ]
КУПЕР: Нет. А что?
ЛЮСИ: Ну, Миссис Палмер была в комнате дочери этим утром и вот она вспомнила, что видела убийцу, она так считает. Так что, Ястреб и шериф [переход к ЛЮСИ] сейчас у Палмеров рисуют портрет убийцы.
КУПЕР: [возбужденно] ЛЮСИ? [переход к КУПЕРУ] Скажи шерифу, чтобы он брал рисунок и ждал меня в госпитале.
ЛЮСИ: В госпитале?
КУПЕР: Да. В госпитале. И пусть они поторопятся. [ложит трубку, делает паузу, вздыхает, поднимает диктофон и встает с кровати] Диана. Только что проснулся от здорового сна в отеле "Великий Северный". Это комната "315". Сейчас 2:24 утра. Только что мне дважды звонили. Первый звонок был от неизвестного человека, у которого есть конфиденциальная информация про убийство Терезы Бэнкс. Я сейчас собираюсь отправится в госпиталь, чтобы встретиться с ним. В то же время, миссис Палмер очевидно вспомнила, что видела убийцу. Шериф сейчас направляется к ней, после чего мы с ним встретимся в госпитале. [улыбается и шепчет] Диана. Когда два события происходят в одно и то же время и одновременно касаются одного и того же вопроса, мы обязаны уделять им ДОЛЖНОЕ внимание. [выключает диктофон]
[Перед нами темная комната. Похожая на тень фигура стоит неподвижно.]
[Из какой-то комнаты через открытую дверь мы видим холл госпиталя. ЭНДИ охраняет выход, одетый в униформу. Мы слышим звук падающих капель из темной комнаты.]
[В кадре темная комната.]
[ЭНДИ стоит в дверном проеме. ТРУМЭН и КУПЕР подходят справа.]
ЭНДИ: [шепчет] Он невооружен. [в кадре темная комната] Он хочет видеть вас и вас [в кадре дверной проход], он в этой комнате.
[ТРУМЭН входит в комнату.]
[В кадре темная комната. Мы видим чью-то фигуру. Это оказывается ОДНОРУКИЙ.]
[В кадре дверной проем. Там стоят ТРУМЭН и КУПЕР. КУПЕР хочет включить свет.]
[переход к ОДНОРУКОМУ]
ОДНОРУКИЙ: Ох, не включайте свет. Он все-равно не работает. [переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ] Я думаю дело в трансформаторе.
КУПЕР: [сухо] Мы знаем.
[переход к ОДНОРУКОМУ]
ОДНОРУКИЙ: Хм, да. Не была ли здесь Лора Палмер до этого? [в кадре появляется вся комната целиком, ОДНОРУКИЙ слева, ТРУМЭН и КУПЕР справа. Пауза.] Сквозь тьму грядущего былого [переход к ОДНОРУКОМУ], <маг разглядеть стремиться, меж двух миров единый вход. Огонь пусть со мной идет.> [переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ. Они обмениваются взглядами. Переход к ОДНОРУКОМУ] Мыыы жили среди людей. <Я думаю, вы бы сказали мелочная лавка. Мы жили над ней. Я имею ввиду то, что говорю, именно так, как это ЗВУЧИТ.> [пауза] Мое имя Майк. А он [пауза] Боб.
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ]
КУПЕР: Вы были в лифте сегодня в 1:30.
ОДНОРУКИЙ: Я искал Боба. [переход к ОДНОРУКОМУ] Оооон иногда подрабатывает на стороне, эх, у него много специальностей!!!!!! Я следил, мистер Купер, больше года, ждал, когда Боб снова появится. [пауза] Я знаю, вы хотите остановить его.
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ]
[переход к ОДНОРУКОМУ]
ОДНОРУКИЙ: Я тоже когда-то коснулся дьявольского ока. [показывает на место где когда-то была его левая рука] <Татуировка на руке. [улыбается] О, но когда я увидел лицо Господа, я изменился. Я отсек себе руку.> {в серии, где Купер видит сон эти слова шли раньше, до того, как он назвал их имена.}
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ]
[переход к ОДНОРУКОМУ, улыбается]
ТРУМЭН: Мы бы хотели [переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ] показать вам полицейскую версию портрета Боба.
[переход к ОДНОРУКОМУ]
ОДНОРУКИЙ: Конечно, показывайте.
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ. ТРУМЭН достает листок бумаги и показывает его ОДНОРУКОМУ. Это портрет более пожилого, уже лысеющего человека.]
ОДНОРУКИЙ: Нет. [переход к ОДНОРУКОМУ, хмурясь] Нееет, это не Боб.
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ. ТРУМЭН достает другой рисунок и ложит его поверх первого. На этот раз на портрете изображен более молодой человек с длинными волосами. (Всем нам хорошо известный портрет Боба.) переход к ОДНОРУКОМУ. Пауза.] Это Боб.
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ]
ТРУМЭН: [КУПЕРУ, играет драматическая музыка] Это тот человек, которого описала миссис Палмер.
КУПЕР: [ОДНОРУКОМУ] Где Боб сейчас?
[переход к ОДНОРУКОМУ]
ОДНОРУКИЙ: Здесь. Прямо здесь. Он прячется в подвале.
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ. Оба тянутся к своим пистолетам.]
[переход к ОДНОРУКОМУ. Он улыбается.]
[Мы переносимся в другую комнату. Перед нами круг из двенадцати горящих свечей]
[Мы видим БОБА, сидящего на коленях слева от свечей. Похоже, он к чему-то готовится. Мы видим, как справа открывается дверь, он начинает передвигаться, ползя. Двое человек с пистолетами наперевес заходят в комнату.]
[БОБ поднимается. Играют зловещие аккорды.]
[Двое вошедших готовы схватить БОБА.]
[переход к БОБУ. Он улыбается, он выставляет напоказ свою руку с татуировкой.]
БОБ: [шепча] Привет. [драматически] Добро пожаловать в логово убийцы.
[переход к двум фигурам]
БОБ: Успокойтесь! [переход к БОБУ] Я не причиню вам вреда.
[переход к двум фигурам. Они медленно спускаются по лестнице.]
[переход к БОБУ]
БОБ: Успокойтесь!
[переход к фигурам. КУПЕР и ТРУМЭН подходят ближе, их пистолеты направлены на БОБА.]
[переход к БОБУ]
БОБ: Майк с вами?
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ]
ТРУМЭН: Нет.
[переход к БОБУ]
БОБ: [разочарованный.] Ууу. А мне так хотелось снова спеть с ним. [слышится звонкий звук {тот же, что был в сериале, в сне Купера}, БОБ смотрит вверх] <Майк! Майк! [раскидывает руки в стороны] Слышишь меня?> [пауза] Поднимите головы. [мы видим комнату целиком. БОБ и свечи слева, КУПЕР и ТРУМЭН справа. Голос БОБА становится почти веселым.] Поджимайте хвосты. Приходит ночь. [Третья фигура появляется справа.] Пронимающие взовы. [переход к БОБУ, указывающему на что-то] <Поймал [шепчет] в мой мешок для смерти.>
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ]
ТРУМЭН: Буквы. Что они значили?
[переход к БОБУ]
БОБ: Роберт. [ангельским голосом] Это мое полное имя. Терезе досталась "Т".
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ]
КУПЕР: Правильно.
БОБ: [шепчет] Вы можете думать, что я [переход к БОБУ] сумасшедший. <Но обещаю! Я снова УБЬЮ!>
[Слышен звонкий голос. переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ. Неожиданно слева от них появляется ОДНОРУКИЙ с пистолетом в руке. КУПЕР и ТРУМЭН отпрыгивают в сторону]
ОДНОРУКИЙ: [кричащий] ЧЧЧЕРТА С ДВА!
[переход к БОБУ, он выглядит удивленным]
[переход к ОДНОРУКОМУ. Он стреляет.]
[переход к БОБУ. Его настигает пуля.]
[переход к ОДНОРУКОМУ. Он снова стреляет.]
[переход к БОБУ. Он снова ранен. Он падает на землю.]
[переход к ОДНОРУКОМУ. Он начинается горько вздыхать и всхлипывать. Он сползает на пол.]
ОДНОРУКИЙ: У тебя был браслет. {не уверен в переводе} [Он кричит сквозь боль.] Это страшная боль! [в агонии] Но, когда что-то берешь, приходится что-то отдавать, Боб! [в кадре появляется вся комната] {неразборчиво}
[переход к ТРУМЭНУ и КУПЕРУ. ТРУМЭН смотрит вверх.]
[переход к телу БОБА.]
[переход к КУПЕРУ]
[переход к свечам]
[переход к КУПЕРУ]
КУПЕР: Загадай желание.
[переход к свечам. Все выходят. {Те же кадры использованы и в сериале.}
[переход к КУПЕРУ. Он задувает свечи. Его лицо исчезает в темноте и экран темнеет.]
[Перед нами возникает лицо старого КУПЕРА. На экране появляется надпись: "25 ЛЕТ СПУСТЯ". Мы переносимся в красную комнату.]
{Все, что следует далее, почти в точности повторяет события серии, где Куперу снится сон, до момента, когда КАРЛИК говорит "Давай веселиться!". Как и в сериале, мы видим КУПЕРА, затем КАРЛИКА, садящегося в кресло, потом снова КУПЕРА и тут возникает пронзительный звук, потом в кадре появляется ЛОРА, подносящая палец к своему носу, потом в кадре снова появляется КУПЕР. Далее следует сцена, которой не было в сериале.}
[КАРЛИК потирает руки. Он останавливается и смотрит на ЛОРУ. ЛОРА смотрит на него. КАРЛИК улыбается, поворачивается к КУПЕРУ, улыбается, и указывает левой рукой на ЛОРУ. КУПЕР смотрит на них. Руки КАРЛИКА и ЛОРЫ касаются друг друга. В кадре появляется вся комната. Руки освобождаются.]
{В этот момент начинают происходить странные вещи. Карлик начинает снова тереть рука об руку. С этого момента все идентично событиям в сериале. Евро-пилот заканчивается тем, что ЛОРА что-то шепчет КУПЕРУ на ухо и появляются титры "Исполнительные продюсеры: Марк Фрост, Дэвид Линч". Потом, на протяжении всех последующих титров карлик танцует. Танцует дольше, чем в сериале, и титров в евро-пилоте больше.}
Как вы видите, во многом концовка евро-пилота похожа на сон Купера, во втором эпизоде. Помните, в следующей серии он рассказывает шерифу и Люси про свой сон: "Гарри, ты тоже там был. Люси, и ты также. В моем сне Саре Палмер привиделся убийца ее дочери. Ястреб нарисовал его портрет. Мне позвонил Однорукий, которого звали Майк. Убийцу звали Боб... Они жили над мелочной лавкой. И у них была татуировка: "Огонь, Иди со Мной". Майк больше не мог убивать и отсек себе руку. Но Боб продолжал совершать убийства, и Майк застрелил его... Потом прошло 25 лет и я стал стариком и сидел в кресле, в красной комнате. Там был карлик в красном и прекрасная женщина. Карлик сказал мне, что моя любимая жвачка снова входит в моду и спросил, правда ли, что его кузина похожа как две капли воды на Лору Палмер. Но она и была Лорой! Она открыла мне секрет; иногда ее руки не слушаются ее; в месте, откуда она, птицы поют красивые песни, а в воздухе витает музыка. Карлик начал танцевать, а Лора поцеловала меня и прошептала на ухо имя убийцы."
Разница между сериалом и европейским пилотом заключается в том, что описанные выше события в евро-пилоте сном не были.
Теперь вы имеете представление про то, что такое евро-пилот и чем он отличается от обычного пилота. Стоит ли смотреть его - дело ваше. Но я позволю себе повторится, что особенной разницы между ними нет, а та часть, которая добавлена, во многом пересекается со сном Купера в сериале. Евро-пилот - это альтернативный конец сериала, следует отметить, менее удачный.
|
"Get the Flash Player"
"to see this gallery."
|
Дэвид Линч включил в сериал несколько случайных сцен, действительно произошедших во время съёмок:
|
|